January 15th, 2012

тайна

С Днем рождения, Наринэ!

Оригинал взят у greenarine в К выходу третьей "Манюни"
Вчера получила иллюстрации к третьей Манюне. Художник Лена Станикова -- настоящая волшебница. Я не знаю, как это у неё получается, но она каждым своим рисунком попадает мне в душу. Такое впечатление, словно истории мы пишем вместе. Я придумываю слова, она -- картинки.
Спасибо вам большое, дорогая Лена.
Работа с вами стала для меня счастьем.

Дорогие друзья. Хочу показать вам несколько иллюстраций и рассказать о третьей, заключительной Манюне.
В третьей книге вы познакомитесь с Маниными родственниками -- тётей Фаей, которая Жмайлик, тётей Галей -- Маниной мамой и её мужем дядей Робертом. С дядей Мотей познакомитесь -- двоюродным братом Ба. Переживёте ЧП районного масштаба, побываете в общем отделении городской бани, будете праздновать Первомай, а потом дружно убивать Рубика.

Помните историю про взорванный унитаз? Авторские права на неё я передала Сурику, брату Маринки из тридцать восьмой. Не пропадать же добру)))

И да.
В книге есть глава для моих любимых кировабадцев.

Вот вам несколько иллюстраций -- они стали лучшим подарком к моему дню рождения:
Collapse )
тайна

15 января - Осип Мандельштам



Осип Мандельштам

Я буду метаться по табору улицы темной
За веткой черемухи в черной рессорной карете,
За капором снега, за вечным, за мельничным шумом...

Я только запомнил каштановых прядей осечки,
Придымленных горечью, нет - с муравьиной кислинкой,
От них на губах остается янтарная сухость.

В такие минуты и воздух мне кажется карим,
И кольца зрачков одеваются выпушкой светлой,
И то, что я знаю о яблочной, розовой коже...

Но все же скрипели извозчичьих санок полозья,
B плетенку рогожи глядели колючие звезды,
И били вразрядку копыта по клавишам мерзлым.

И только и свету, что в звездной колючей неправде,
А жизнь проплывет театрального капора пеной;
И некому молвить: "Из табора улицы темной..."

(1925)

тайна

Если у кого вдруг возникнет заместо френдленты предложение залогиниться

Оригинал взят у mosomedve в Если у кого вдруг возникнет заместо френдленты предложение залогиниться
-- не логиньтесь, это фальшивая страница! В тот момент, когда вы залогинитесь на ней, она создаст вам запись в вашем журнале без вашего ведома и все, у кого эта запись появится во френдлентах, тоже увидят не френдленту, а хера лысого (фальшивую страницу с предложением залогиниться).

Передай дальше.

UPD как увидеть френдленту: открыть программный код френдленты (ищите в браузере где-то там примерно, где "вид" - "показать программный код страницы"), затем найти тех, у кого запостился червяк - вызвать строку поиска (Ctrl+F), вбить в нее "ohtoenequ1" (или "lanzelot"). когда поиск выполнит запрос, посмотреть, в чьих журналах это размещено и удалить этих юзеров из друзей (временно).
зараженных юзеров может быть несколько, мало того, все новые и новые журналы будут заражаться, поэтому сию процедуру надо повторять каждый раз, когда ваша френдлента превращается в тыкву.

не забудьте потом (когда червя вычистят из жж криворукие суповцы) вернуть отфренженных!

Второй рецепт (более простой) - дописать ?nohtml=1 в адресную строку. Помогает также тем, кому нужно удалить зараженную запись

UPD 2: что делать тем, кто ввел логин и пароль на фальшивой странице.
1. сменить пароль.
2. убить пост, который вам запостился принудительно (иначе все, кто вас читает, свою френдленту не увидят)
палитра

в жертву остальным цветам


Артур Хьюз - Апрельская любовь, 1855—1856 гг.

Николай Бараташвили

Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.
Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоенный синевой.
Это цвет моей мечты.
Это краска высоты.
В этот голубой раствор
Погружен земной простор.
Это легкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.
Это синий негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим.
1841
(Перевод Бориса Пастернака)

Оригинал взят у mi3ch в в жертву остальным цветам
Согласно словарю Фасмера слово синий восходит к др.-инд. čyāmás - темный, черный. Действительно, на ранней стадии развития языка понятия "черный" и "синий" не различались. В литературе XI в. во многих случаях синий еще передает значение просто темного цвета.

Collapse )