je_nny (je_nny) wrote,
je_nny
je_nny

Category:

тема колбасок не раскрыта

François Brunery (1849 - 1926) - Tea time
François Brunery (1849 - 1926) - Tea time
https://www.pinterest.com/pin/390194755188883617/


Читаю роман Дафны Дюморье "Моя кузина Рейчел" и слегка запнулась на бутербродах!
Герои пьют чай и кузина Рейчел предлагает Филлипу закусить бутербродом - таких раньше в его доме не делали: "Еще одно новшество. Тонкие кусочки хлеба, свернутые в виде маленьких колбасок.
- Удивительно, что на кухне знают, как их делать, – сказал я, проглотив несколько штук. – Но это очень вкусно".

Вот эти "колбаски" меня и взволновали - как это, как это?!
Как свернуть кусочки хлеба колбасками?
Может быть все-таки - рулетиками?
И что там еще, кроме масла, которое тает, как следует из текста?
Никогда не слышала о бутербродах-колбасках, подаваемых на английском чаепитии - сэндвичи с огурцом, это да...

Проще сэндвичей с огурцом могут быть только сэндвичи с огурцом!
Берешь хлеб, мажешь сливочным маслом, раскладываешь тонко нарезанные ломтики огурца, солишь, сверху еще кусок хлеба!
И все.
Чтобы совсем уж по-английски - нарезаешь сэндвичи треугольничками.
На мой взгляд второй кусок хлеба - явно лишний.
А тут какие-то колбаски...

Ну что, полезла искать соответствие в английском первоисточнике.
Тут возникли неожиданные трудности!
Я нашла английский текст в разных форматах, долго по нему бродила в районе предполагаемых колбасок, но ими и не пахло. Потом я поняла, что эти тексты адаптированные - до такой степени, что не хватает огромных эпизодов, судя по колбаскам. Вся эта довольно длинная сцена урезана по самое не балуйся: герой вошел, перебросился с героиней парой фраз, выпил чаю, ему подарили трость - и гуляй, Вася!

Как метлой вымели все нюансы взаимоотношений, эмоций - а ведь сцена судьбоносная: герой впервые встречается с кузиной Рейчел, которой удается почти мгновенно поменять его отношение к ней с давней ненависти на влюбленность!

Нет, наверно, если порыться в интернетах, я найду полный текст, но уже неохота.
Пусть хлебные колбаски так и останутся неразгаданными.
Только очень жаль тех, кто читает адаптированные книги - друзья, вы не знаете, что теряете!



Кстати, есть фильм - ни разу не видела, надо бы скачать: «Моя кузина Рэйчел» (My Cousin Rachel, 1952)

Начало XIX века. Англия. Филип Эшли искренне любит взрастившего его приемного отца. Однако во время поездки по Италии тот встречается с дальней родственницей, Рэйчел, женится на ней, а затем неожиданно умирает. По отношению к этой неотразимой женщине юноша испытывает острые и противоречивые чувства. После обнаружения причин смерти отца на первый план выходят подозрения в её причастности к отравлению. Филип практически уверен, что Рэйчел совершила коварное убийство, чтобы заполучить состояние покойного супруга. Но проходят дни, и молодой человек меняет свое отношение к кузине; он безумно влюбляется в неё, и готов отдать ей все, что у него есть. Красавица отвергает пылкие чувства кузена. Филип в замешательстве, не будет ли он Филип Эшли следующей жертвой красавицы?..
Подробнее на КиноПоиск.Ru



В главных ролях Оливия Де Хэвилленд и Ричард Бартон.



Ричард Бартон там совсем еще молодой, чуть старше героя, но я представляла себе Филлипа немножко другим. Хотя... Надо посмотреть.



А Оливия Де Хэвилленд играла в "Унесенных ветром" Мелани Гамильтон - святую женщину, подругу Скарлетт:



А тут она - кузина Рейчел:






Tags: кино, чтение
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments