Joan Baez ~ Donna, Donna
Помните эту песню?
Я вдруг заинтересовалась, о чем же она, собственно, поет?
Такое нежное, трогательное - наверняка о любви!
Полезла искать текст-перевод, нашла историю песни и поразилась!
Википедия:
Песня была написана под названием «Дос кэлбл» (телёнок) композитором Шоломом Секундой на слова Арна Цейтлина на идише для мюзикла «Эстерке» (1940—1941), поставленного режиссёром Морисом Шварцем в 1941 году в Еврейском художественном театре на манхэттэнской Второй авеню.
Впервые в США песня была напечатана в программке спектакля, а в 1943 году — отдельным нотным изданием под названием «Дана, дана, дана» (Metro Music Co., Нью-Йорк). Собственно слова песни были написаны А. Цейтлиным раньше и опубликованы в журнальном издании его пьесы «Эстерке ун Казимир дэр гройсэр» (Эстерка и Казимир Великий, журнал «Глобус», Варшава, 1932). Для нью-йоркской постановки 1941 года Арн Цейтлин значительно переработал свою раннюю пьесу...
Первый перевод песни на английский был сделан самим Секундой, но не получил известности. Популярной в английской версии песня стала как «Донна Донна» в переводе Артура Кевесса и Тедди Шварца, написанном примерно в 1956 году. Особенно популярной песня стала после исполнения Джоан Баэз с гитарным аккомпанементом в 1960 году и Донована в 1965 году...
...также она звучала в исполнении квартета «Ройял Найтс» на саундтреке к японскому аниме-сериалу «Юная революционерка Утэна...
Песня была запрещена в Южной Корее как коммунистическая (!!!)
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0_%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0
Вот перевод Виктора Шапиро (он мне понравился больше остальных):
На возу лежит теленок,
Крепко связанный лежит.
В небе звонкий жаворонок —
Пташка вольная кружит…
Припев:
Ветерок смеется,
Чуть колышет рожь,
Он весь день, весь день смеется
И почти всю ночь.
Дона, дона, дона, дона…
Говорит мужик теленку:
Знать, такой уж твой удел,
Был бы пташкой-жаворонком,
То летел бы куда хотел.
Припев
Так уж выпало телятам —
Быть добычей мясника,
Ну, а кто рождён крылатым,
Никому он не слуга.
Припев
Donna Donna - Donovan
Giora Feidman, Enrique Ugarte und Klezmers Techter: Donna, Donna
А вот на идиш:
Chava Alberstein - Dona Dona (audio only)
А вот тут по-японски:
NHKみんなのうた ドナドナ うた 岸 洋子