je_nny (je_nny) wrote,
je_nny
je_nny

Сулико


ОРЭРА - Где же ты, моя Сулико?
Сначала по-грузински поют, потом по-английски!

Сулико (груз. სულიკო) — грузинская лирическая песня, написанная Варинкой Церетели на слова Акакия Церетели в 1895 году. Часто ошибочно обозначалась как народная
Сулико — грузинское женское или мужское имя, происходящее от корня со значением «душа» («душенька»).
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)



Пишут, что это была любимая песня Сталина - но от этого она не стала менее прекрасной!


Кэто Джапаридзе


Тамара Гвердцители


Группа КВАТРО -

Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска,
Сердцу без любви нелегко,
Где ты? Отзовись, Сулико!
Сердцу без любви нелегко,
Где ты? Отзовись, Сулико!
Увидал я розу в лесу,
Что лила, как слёзы, росу.
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
«Ты ли здесь, моя Сулико?»
Я спросил, вздохнув глубоко:
«Ты ли здесь, моя Сулико?»
Клювом к лепесткам он прильнул,
И, лесов будя тишину,
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: «Это я».
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: «Это я».

А как красиво это выглядит по-грузински:



საყვარლის საფლავს ვეძებდი,
ვერ ვნახე!.. დაკარგულიყო!..
გულამოსკვნილი ვტიროდი:
«სადა ხარ, ჩემო სულიკო?!»
ეკალში ვარდი შევნიშნე,
ობლად რომ ამოსულიყო,
გულის ფანცქალით ვკითხავდი:
«შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!»
Tags: музыка, ностальгия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments