Categories:

Путь Дракона. 11

#путь_дракона

Глава восьмая, в которой герои пытаются выбраться из Дождевой долины и узнают историю Аиччи

Девушки-стражницы повели парочку вдоль горы, подталкивая копьями. Приблизившись к водопаду, они затолкали Йана и Мэй под мощные струи ледяной воды, а когда вся грязь с них смылась, повели дальше. Йан и Мэй тряслись от холода, но все-таки поглядывали по сторонам: слева виднелись поля рафьи, справа тянулся склон горы, обработанный так, что представлял собой ступенчатый ряд террас. Над каждой ступенью тянулся длинный навес и виднелись входы в жилые пещеры. 

Процессия поднялась на самый верхний ярус, и парочка предстала перед величественной пожилой женщиной, сидевшей на возвышении. В отличие от коротко стриженых девушек, едва прикрытых какими-то лоскутками и многочисленными бусами из ракушек и игл дикобраза, старуха была одета в длинное вышитое платье, а ее распущенные и перехваченные по лбу лентой седые волосы спускались ниже пояса. 

– Великая Мать, мы привели их! – доложила одна из девушек, поклонившись.

– Подведите.

Йана и Мэй подтолкнули, они покорно шагнули вперед. Старуха поднялась и, опираясь на руку одной из девушек, подошла к парочке и внимательно вгляделась. На Йана она бросила один взгляд и тут же отвернулась, а вот Мэй разглядывала пристально. Все белые пряди Мэй были хорошо видны: черную краску, которую она не забывала наносить на бровь и ресницы, смыло ливнем.

– Поднесите факел поближе, – велела старуха, и другая девушка подошла с факелом. – Интересно. Разные глаза, надо же! Да еще белые пряди… И почему твое лицо кажется мне знакомым? Ну-ка…

Старуха взяла Мэй за плечо, притянула к себе и обнюхала ее лицо и волосы.

– Нет, не понять. Одной водой пахнет. Ладно, пусть обсохнет, тогда разберемся. Говори, зачем вы здесь? 

Мэй оглянулась на Йана – тот открыл было рот, но старуха махнула на него рукой:

– Муруйме, твое дело – помалкивать. 

– Почему это он должен молчать? – возмутилась Мэй. – Он главный!

Старуха расхохоталась:

– Муруйме? Главный? Не смеши меня, девушка. Говори.

Мэй пожала плечами и выдала старухе легенду о данном некогда обете – искупаться в водах Бурного пролива, чтобы боги дали им с мужем ребенка. Старуха иронически хмыкнула:

– Какая чушь! А к нам вы зачем явились?

– Мы не нарочно! Мы заблудились! 

– Ладно. Аиччи! – позвала старуха, и в пещеру вошла молодая женщина с длинными волосами и в более закрытом одеянии, чем стражницы с копьями. 

– Дочь, отведи их в дальнюю пещеру. А потом будем думать, что с ними делать.

Аиччи кивнула. В сопровождении стражниц парочка прошла под навесом до дальней пещеры, вход в которую закрывала прочная деревянная дверь с засовом. Аиччи зажгла факелы на стенах и огонь в очаге, потом вышла и вернулась с ворохом одежды, а шедшие за ней стражницы несли миски с едой и кувшин с питьем. 

– Переоденьтесь, – велела Аиччи. – Поешьте. До утра с вами ничего не случится. Но не вздумайте сбежать.

И ушла, закрыв дверь. «Сбежать! – думал Йан, стягивая с себя мокрое тряпье. – Поди тут сбеги! Дверь на засове, окон нет, только отверстие в потолке для вытяжки дыма, но туда не протиснуться, да и не достать…» 

Он обернулся к Мэй – голенькая, она стояла к нему спиной, и Йан, наконец, увидел ее знак потомка Первой Стражи: вдоль всего позвоночника тянулось изображение дракона, очень изящное. Йан тут же отвернулся. 

Надев принесенную одежду – простые штаны и рубахи, парочка накинулась на еду, не разбирая, что именно они едят. В кувшине оказалось подогретое вино – очень кстати. Потом они осмотрели пещеру. Кроме стола с табуретами, там были еще широкие нары с матрасом, набитым соломой и двумя шкурами, а за одним из уступов обнаружилось отхожее место, прикрытое занавеской. 

Присев на нары, Йан проверил свой пояс: как ни странно, он не сильно намок и содержимое было цело. 

– Это кожа морского зверя, – сказала Мэй. – Она не боится воды.

– Ясно. Что, влипли мы с тобой?

– И не говори! 

– Ладно, будем надеяться на лучшее.

Йан старался утешить Мэй, но сам не слишком верил в удачу: возможно, Мэй еще повезет, а уж ему вряд ли удастся выбраться живым из этой передряги. Умения их заблокированы… Конечно, и он сам, и Мэй могут хорошо драться и так, но что-то подсказывало Йану: справиться с местными девушками не просто – все они были мускулистые и каждая на голову выше Йана.

– Здоровые какие девицы, да? – обратился он к Мэй.

– Ага, дылды! Но красивые.

– Не заметил, – сказал Йан, покосившись на Мэй.

– А эта Аиччи очень печальная! Интересно, почему?

Йан только вздохнул: и своих печалей хватает, чтобы еще чужие разбирать. Несмотря на обуревавшую их тревогу, спали Йан и Мэй как убитые – похоже, в вино были добавлены сонные травы. 

Поутру Мэй повели к старухе. Вернувшись, Мэй забилась в уголок и долго не отвечала на расспросы Йана. 

– Что там с тобой делали? Скажи, милая?

– Да ничего особенного, – наконец тихо ответила Мэй. – Эта противная старуха обнюхала меня всю и поняла, что я – потомок их племени. Вспомнила деда Чиибу, сказала: «То-то мне твои глаза показались знакомыми».

– И что решила?

Мэй тяжко вздохнула:

– Решила оставить меня в племени.

– А что со мной? 

– Не знаю…

И Мэй заплакала, прижавшись к Йану.

– Зато я знаю, – тихо сказала незаметно вошедшая Аиччи. – Тебя убьют. Завтра утром. Но я вам помогу. Сбежим вместе сегодня ночью. 

– Почему ты вдруг решила нам помочь?! – воскликнула Мэй.

– Если все пройдет удачно, я вам расскажу. 

– А как мы это сделаем? Ты проведешь нас через долину? – спросил Йан.

– Нет.

Аиччи села на нары рядом с парочкой и заговорила еще тише:

– Нам придется спуститься со скал. На одном уступе стоят две лебедки с корзинами. Так мы спускаем кочевникам травы и талисманы, а они передают нам дичь и шкуры. Вороты лебедок я хорошо смазала, скрипеть они не будут. Но есть одна проблема.

– Какая?

– Нас трое. За один раз можно спустить нас с девушкой. Но кто спустит тебя, муруйме? 

Йан задумался потом спросил.

– А насколько там высоко? 

– 12 кимай.

– А кимай – это сколько?

Аиччи показала руками, Йан прикинул и кивнул:

– Нормально. Нужна будет крепкая веревка двойной длины. Найдется такая?

– Найду. 

– Хорошо. Я спущусь по скале сам – с помощью веревки.

– Ладно. Ждите ночи. Я за вами приду.

Она ушла. Мэй и Йан с надеждой посмотрели друг на друга – а вдруг, и правда, удастся сбежать?! Аиччи пришла в полночь. Она дала Йану и Мэй по заплечному мешку и кинжалу, а Йану еще лук со стрелами и веревку, – только тогда парочка поверила, что Аиччи действительно им помогает. Она тоже была вооружена луком и недлинным копьем.

– Пошли, – сказала Аиччи. – Не шумите. 

Троица осторожно прошла дальше по уступу, потом Аиччи повела их наверх. Наконец они оказались на вершине скалы около лебедок. Аиччи сгрузила в большую корзину все мешки, посадила Мэй и залезла сама:

– Опускай потихоньку!

– А корзина выдержит?

– Выдержит. Девушка маленькая, мало весит. Давай.

И Йан принялся вертеть рукоятку лебедки. Корзина медленно поплыла вниз. Удостоверившись, что девушки благополучно добрались до земли, Йан поднял корзину наверх, перекинул через опоры лебедки веревку, связал ее концы и скинул вниз. Вспомнив навыки лазанья по Стене, он начал спускаться, держась за оба конца веревки и отталкиваясь ногами от скалы. Спустившись, он развязал узел и стянул веревку. Девушки уже бежали к нему.

– У нас получилось! – закричала Мэй, но Аиччи ее одернула:

– Тихо. 

Потом обернулась к Йану:

– А ты молодец, муруйме.

– Как поступим теперь? – спросил Йан. – Дождемся утра и пойдем в степь?

– Нет. Пойдем прямо сейчас. Утром нас могут увидеть со скал. Как раз к утру мы дойдем до холмов и укроемся за ними. Пойдем по тропе кочевников, так что держитесь ближе ко мне. 

– Волки тут водятся? 

– Водятся. Так что будьте настороже.

До холмов троица добралась благополучно. Аиччи выбрала подходящее место среди кустов, и они остановились передохнуть, решив дежурить по очереди. Костер разводить не стали, перекусили вяленым мясом и сочными фруктами, что припасла Аиччи. 

После полудня решили отправиться дальше. Йан сказал:

– Аиччи, ты обещала нам поведать свою историю. Может, расскажешь по пути?

– Хорошо. Я – младшая дочь Великой Матери, главы племени. Младшая и любимая…

Тут Аиччи горько усмехнулась.

– В нужное время меня отправили на брачный ритуал с Богом Дождя. Когда стало понятно, что я зачала, меня оставили в тайной пещере до родов. Но… У меня родился мальчик… 

Голос Аиччи дрогнул:

– Мой мальчик… Я дала ему имя Чиару… 

Аиччи замолчала, справляясь с подступившими слезами. Потом продолжила:

– Мальчики рождаются очень редко. По правилам, мать и ребенка сразу удаляют из племени: спускают вниз, и кочевники их забирают. Что происходит с матерью и ребенком дальше, никто не знает, кроме Великой Матери. Но я же была ее любимой дочерью! Поэтому Мать решила, что удалит одного младенца, а меня оставит. Я умоляла, валялась у нее в ногах, рыдала, просила оправить и меня вместе с ним! Но Мать была непреклонна. Она только позволила мне выкормить сына, и я прожила в тайной пещере полтора года. А потом как-то проснулась – ребенка нет. У меня началась горячка, но Мать меня выходила. С тех пор прошло десять лет. Не было дня, чтобы я не думала о своем мальчике, не было ночи, чтобы я не пролила о нем слез! Дважды я пыталась сбежать через долину, но меня ловили. И вот появились вы. Я сразу поняла, что это мой шанс. Теперь мне надо попасть к кочевникам, узнать, как мой сын. Что будет со мной дальше, мне безразлично.

Путники долго шли молча. Мэй тихонько плакала, Йан вздыхал. Потом он решился и задал вопрос, который давно его занимал:

– Скажи, Аиччи, а как происходит ритуал с Богом Дождя? Если это не тайна, конечно.

– Да, тайна. Но какая теперь разница? Правда, я и рассказать-то ничего не могу, потому что не помню. Меня привели в особенное место – маленькая ровная площадка среди гор. Напоили отваром специальных трав. Я вышла и встала в центр площадки. Неизвестно откуда зазвучала негромкая музыка и постепенно пошел дождь. Он делался все сильней и сильней, я танцевала под ароматными струями воды… Дождь шел и внутри меня… Я сама стала дождем… Вот и все, что осталось в памяти. Это было жутко и прекрасно, сладко и больно одновременно. Блаженство и мука. А как это делаете вы?

– Мы?! – Йан покраснел и покосился на Мэй, которая тоже порозовела.

– Я тебе расскажу, – сказала Мэй, взяла Аиччи под руку и велела Йану. – А ты иди вперед и не подслушивай, а то мне будет стыдно.

Йан послушно убыстрил шаг, хотя его разбирало любопытство. Он удивлялся: надо же, и это Мэй знает? Неужели девочек обучают такому в Высшей Школе? Или наставница Вийла провела с ней специальное занятие перед свадьбой? Сам он хорошо представлял, что и как надо делать: вся их семья жила в одном помещении башни, так что еще ребенком он наблюдал ночные забавы отца и матери. Правда, с трудом представлял, как они будут заниматься этим с Мэй. Но раз она знает теорию…

Конечно, Йан невольно прислушивался, о чем шепчутся сзади девушки, но не разбирал ни слова, только слышал их хихиканье и удивленные возгласы Аиччи. Догнав его, Мэй с Аиччи еще долго посмеивались, бросая на Йана лукавые взгляды, а он из последних сил старался сохранять невозмутимость и не краснеть, хотя про себя чертыхался: «Что же наговорила Аиччи эта проклятая девчонка?»

Двое суток троица шла по степи без особенных приключений, охотясь по дороге на куропаток, одну из которых Мэй, поразив Аиччи, поймала голыми руками – все умения к парочке вернулись. Аиччи рассказывала им о жизни в Долине Дождей и расспрашивала, как живут в большом мире, всему удивляясь. А на третьи сутки путники проснулись, окруженные кольцом всадников. 

Продолжение следует!

Error

Comments allowed for friends only

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded